Je fini ce message par une mise-en-bouche. Il s'agit d'une pub pour des cours d'anglais. Pour les non-germanophones les premières phrases en allemand ne sont pas très importantes, elles placent le contexte: le petit jeune se voit confier la responsabilité d'un secteur maritime correspondant à la carte, de la radio peut dépendre des vies humaines...
mardi 17 février 2009
Zat iz not funny!
Je fini ce message par une mise-en-bouche. Il s'agit d'une pub pour des cours d'anglais. Pour les non-germanophones les premières phrases en allemand ne sont pas très importantes, elles placent le contexte: le petit jeune se voit confier la responsabilité d'un secteur maritime correspondant à la carte, de la radio peut dépendre des vies humaines...
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)

Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire